Brusseleir! doet onderzoek naar dialectvariatie in het Brussels
Brusseleir! voert taalkundig onderzoek op het vlak de beheersing van het Brussels.
Het onderzoekswerk verbreedt zich door het geografisch, sociologisch, situationeel en etnisch te kaderen.
Ben je in een Brusselse gemeente geboren, woon je er nog altijd en praat je Brussels? Dan interviewt Brusseleir! je graag voor haar onderzoek naar dialectvariatie in het Brussels. Laat het ons weten via info@brusseleir.eu of 02 502 76 93
Onderzoek rond dialectcontact binnen een situatie van intens taalcontact in negentiende- en vroeg twintigste-eeuws Brussel
door Emma Lambrecht
Interview met Emma Lambrecht, doctoraatstudente VUB
Onze vriendin Caroline Pauwels, rector van de VUB en bestuurslid van onze vzw Brusseleir!, die ons veel te vroeg ontvallen is, zou opgetogen zijn. Zij pleitte ervoor om ook de Vrije Universiteit Brussel te betrekken bij het onderzoek naar het Brusselse dialect. Vandaag ontmoeten wij Emma Lambrecht, doctoraatstudente aan de VUB, die momenteel een onderzoek aan het uitwerken is rond dialectcontact binnen een situatie van intens taalcontact in negentiende- en vroeg twintigste-eeuws Brussel.
Waarom precies die specifieke periode en plek?
Emma: Wel, door de ondergang van de landbouw en huisnijverheid onder druk van de Industriële Revolutie in de jaren 1840 migreerden heel wat mensen van het platteland naar de steden, op zoek naar werkgelegenheid én hopend op een betere toekomst. Dit gold ook voor Brussel, waar de bevolking op minder dan honderd jaar tijd verdubbelde. Mensen uit de Vlaamse provincies, Wallonië en Frankrijk vonden op die manier hun weg naar onze hoofdstad. Dit zorgde ervoor dat Brussel in de loop van de negentiende en twintigste eeuw transformeerde van een bescheiden landelijke omgeving naar een kosmopolitische grootstad.
Jouw onderzoek gaat dus niet alleen over deze migratie van arbeiders maar ook over hun taalbagage?
Emma: Juist. Niet alleen vanuit een geschiedkundig, maar ook vanuit een taalkundig perspectief is dit een ontzettend interessant fenomeen, aangezien er in Brussel naast verschillende talen (d.i. het Nederlands en het Frans) ook meerdere dialecten met elkaar in contact kwamen. Een langdurig verblijf in Brussel heeft het taalgebruik van de immigranten onbetwistbaar veranderd. En wellicht ook dat van de oorspronkelijke bewoners van Brussel.
Wij hebben uiteraard zelf wel materiaal, geschriften en documentatie achter de hand, en ook onze partner AMVB (archief en museum van het Vlaams leven in Brussel) kan een duit in het zakje doen. Hoe kunnen wij vanuit Brusseleir! je extra helpen bij je zoektocht?
Emma: Om dat te gaan onderzoeken heb ik vooral ook toegang nodig tot het alledaagse taalgebruik van die ingeweken Vlamingen. Daarom ben ik op zoek naar persoonlijke geschriften, zoals brieven of dagboeken. De hoofdfocus van mijn onderzoek ligt op variëteiten van het Nederlands, dus de geschriften zijn bij voorkeur in het Brussels Nederlands of een ander dialect van onze taal opgesteld.
Laat ons dan direct die oproep de wereld insturen. Wij popelen van ongeduld om er aan mee te werken.
Zijn jouw voorouders van de Vlaamse provincies naar Brussel verhuisd?
Heb jij thuis nog handgeschreven documenten uit de periode 1840-1940 van hen liggen?
En zou je die geschriften graag tijdelijk ter beschikking willen stellen voor onderzoeksdoeleinden (m.a.w. laten fotograferen)? Aarzel dan niet om Emma te contacteren! Contactgegevens: emma.lambrecht@vub.be gsm 0485 175 056.